#13 cierto, era una forma de trasladar estos conceptos del software a una forma de pensar en la sociedad. "Público" quizá sea más adecuado como adjetivo que "libre". #11 y #12 también muestran su extrañeza ante esta "necesidad" (por llamarlo de alguna forma), que en nuestro vocabulario se resuelve bien, pero en la estructura mental o forma de pensar se sigue repitiendo.
Está claro que en inglés está aclaración es necesaria¿pero en español? ¿Acaso el artículo es una traducción?